首页

女王调教图片

时间:2025-05-28 11:14:29 作者:中国社科院发布多项科技考古与文化遗产保护重大成果 浏览量:35842

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
陕西熟黄豆粉首次出口

5月14日,漫步武汉东湖,水光潋滟,山色如黛,湖城相融。东湖绿道游人如织,游客或拍照打卡,或悠闲散步,看绿波荡漾、花木扶疏,在习习微风中享受城市“慢”生活。

国家防总针对鄂陕渝川启动防汛四级应急响应

在过去半年的太空生活中,神舟十七号飞船乘组按计划完成了多项科学实验与技术试验,以及多次航天员乘组出舱活动和应用载荷出舱任务,飞船上的测控和通信正是通过西安分院研制的中继终端与中继卫星配合完成的。

辞职5年后落马的“老虎”,骗取博士学位!

记者:梁舜、黄凯莹、覃广华、黄国保、霍思颖、肖艺九、潘志伟、丁春雨、程济安、戴斌、刘宇轩、宿传义、孙少雄、司晓帅、魏蒙、薛钦峰、曲澜娟、杨华、杨进、吴晓颖

中国澳大利亚商会会长:澳企高管正重新“涌向中国”

中美青年创客大赛旨在为中美两国青年人文交流和创新领域深度分享搭建优质平台,鼓励青年创客打造兼具社会意义和产业价值的创新作品。本届中美青年创客大赛由中国教育部主办,中国(教育部)留学服务中心、英特尔公司、北京歌华文化发展集团有限公司、清华大学和中国大学科技园联盟共同承办。

香港漫游记:将“浪漫”穿在身上

纳米比亚公共行政管理学会在纳公共行政和管理能力建设中发挥着重要作用。今年6月,该学会举办“中国治理改革对纳米比亚启示”研讨会,纳方200余名政府官员及地方省市负责人出席会议。

相关资讯
热门资讯
女王论坛